Александр Горский: Баллада о женщинах Вайнсберга

0
112

Или откуда пошло слово REGINA.

— Вот золота слиток и надпись- REGINA.
Вам кажется это металла кусок?
Музейный сотрудник, представив картину.
Поправил очки и взял в руки брусок.

REGINA — латынь. В переводе ЦАРИЦА.
Металл этот вылит в 15 век.
Цена как металла, на рынке разнится.
Но это без надписи, просто, как чек.
А с надписью сразу, иное тут дело.
Цена антикварна, иной коленкор.
REGINA ВЕЛИКАЯ, форма и тело.
И память о ней и сегодня средь гор.
Когда-то в суровые давние годы.
Жестокий царь Конрад врага победил.
И город что жаждал любви и свободы.
В осады кровавой кольцо угодил.
И вот потекли дни за днями и ночи.
Горели дома, погибали жильцы.
Но голод, терпеть уже не было мочи.
Последнее детям отдали стрельцы.
И Конрад сказал: «Эй глупцы за стенами!
Там женщин с детьми я оставлю в живых.
Мужчин всех убью, ведь моими врагами.
Себя возомнили. Нет правил иных.
А женщины выйти из крепости могут.
И взять всё что смогут с собой унести.
Отныне молитесь вы каждому Богу.
Пришла ваша смерть, от неё не уйти…».
Наутро, узрел изумлённый воитель.
Ворота погибшего града открыв.
Покинули женщины отчий обитель.
И раненных войнов несли под обрыв.
И слёзы текли по щекам у мужчины.
И пал на колени забывшись король.
Он понял, что нету для смерти причины.
Где преданность женщин сильнее чем боль.
С тех пор слово женщина слову Царица.
Сродни величавым явлением своим.
И в сердце мужчины огонь загорится.
Когда и любовь и судьба на двоих.

Print Friendly, PDF & Email
0

Оставьте комментарий

Пожалуйста оставьте Ваш комментарий
Введите Ваше имя