Судьбы неистовый скрипач
Безумство с гением в союзе.
И время дерзостный палач.
Невольно над твоею музой.
*
Усталый кучер правит бал.
Дорог за горизонт ушедших.
А ты от серости устал.
Пейзажей как с картин сошедших.
*
Дороги вольности твоей.
Желаний страстных безудержных.
О сколько ты прошёл путей.
Влюблён как часто безнадежно.
*
Но скрипка, дьявольской игрой.
Тебя пленила и манила.
И даже с порванной струной.
В любви к тебе не изменила.
*
Смычок волшебных струн и звук.
Больные души наши лечат.
Пусть жизни бренной кончен круг.
Осталась музыка навечно.
Io Ti Penso, Amore — с итальянского
(Я думаю о тебе, любовь моя)
Это ария из саундтрека к фильму «Паганини: Скрипач Дьявола». Сам фильм, по моему мнению, более чем слабый, но музыка Паганини говорит сама за себя. Фактически это «Адажио» из 4-го концерта Паганини. Партия скрипки – Дэвид Гэрретт (исполнитель роли Паганини в фильме), вокал – Николь Шрезингер. Итальянский текст арии является переводом стихотворения Иоганна Вольфганга Гете «Nahe des Geliebten» («Близость любимого»), но кому принадлежит перевод, мне точно установить не удалось. В одних источниках автором указан сам Паганини, в других – продюсер фильма Бернард Роуз, в третьих – Дэвид Гэрретт.